El la nordo suden blovu juna vento. Tia estu la omeno: malfena. Varma tamen, sed denorda.
¤Blogantoj:
  · Gebeleizis
  · Goŭberi'
  · Raoni
  · Rafael
  · Salenka
  · Wesley

Blogo de junuloj loĝantaj de "tria mondo" kiuj ne perdis sian kapablon indigni bonhumore.
¤Dosieroj:
Janeiro 2005
Fevereiro 2005
Março 2005
Abril 2005
Maio 2005
Junho 2005
Julho 2005
Agosto 2005
Outubro 2005
Novembro 2005
Dezembro 2005

Ĉiu nokto aŭroron havas. Kaj havas ĉiu aŭroro siajn kukojn kokorikante dum tenebro la tagon naskiĝontan.
Nombro da vizitintoj:
//18.2.05
Preskaux kantebla kaj fidinda traduko de "Olhos nos olhos"
Vide al vide

Kiam vi forlasis min, karul'
Al mi diris, ke felicxu kaj bonfartu
Mi ekvolis morti pro jxaluz', preskaux frenezigxis
Sed poste laux nia kutimo obeis mi

Kiam min volos vi revidi
Vi jam trovos min repretan, kredu vi
Vide al vide, mi scivolas, kion vi faras
Sentante, ke sen vi mi troe bonfartas

Kaj ke mi ecx rejunigxas
Trovigxas kantanta
Sen kauxz' aux kial'
Kaj kiom da akvo fluis
Kiom da viroj min amis
Multe pli kaj pli bone ol vi

Kiam vi eble bezonos min
Vi scias, cxi domo viaas cxiam, venu vi
Vide al vide, mi scivolas, kion vi diras
Kiel vi elportas vidi min tiel felicxan

(Originala verko "Olhos nos olhos" de Chico Buarque en 1976 kaj tradukacxo de Raoni Sousa en 2005)
poŝtita de Raoni en 2/18/2005 03:16:00 PM
----------------------------
Comments: Postar um comentário
¤Fike bonaj paĝoj:
  ·Brazila Kurso
  ·Bendis - Planedo Virtuala
  ·Esperanto en la Markoj
  ·Ĝangalo.com
  ·Internacia Televido
  ·La-amikeco.net
  ·Lernu.net
  ·Prosento
  ·Raporto.info
  ·Skribitaj Pensoj
  ·Vola Püg

Weblog Commenting and Trackback by HaloScan.com